This article is about the transcription Pinyin of High Chinese, for the language of the same name spoken in Cameroon see Pinyin (language).

Hanyu Pinyin Fang'an (Chinese 漢語拼音方案 / 汉语拼音方案, Pinyin Hànyǔ Pīnyīn Fāng'àn - "program for fixing the sounds in Chinese"), usually just Pinyin (拼音) for short, also called Hanyu Pinyin (漢語拼音 / 汉语拼音) to distinguish it from Tongyong Pinyin (通用拼音, Tōngyòng Pīnyīn), is the official Chinese romanization of High Chinese in the People's Republic of China. Developed by Zhou Youguang, this phonetic transcription based on the Latin alphabet was officially adopted by the State Council on February 6, 1956, and approved in late 1957. It thus replaced the non-Latin Zhuyin romanization (Bopomofo) introduced in 1921 on the mainland.

The pronunciation indicated by the pinyin transcription is based on High Chinese (普通話 / 普通话, pǔtōnghuà). Pinyin is registered with the International Organization for Standardization (ISO) as ISO 7098:1991 (second edition after 1982), and is thus recognized as an international standard. In the People's Republic of China, pinyin is defined by the national standard GB/T 16159, last revised in 2012 (GB/T 16159-2012); for the spelling of personal names, the standard is GB/T 28039-2011.

Since 1 January 2009, Hanyu Pinyin has also been the official standard in the Republic of China on Taiwan, by decision of the Kuomintang government elected in 2008. However, in the cities and counties ruled by the DPP party, this non-binding regulation is not followed and the transcription Tongyong Pinyin, introduced in 2002, continues to be used.