Manglish
This article is not sufficiently supported by evidence (e.g., anecdotal evidence). Information without sufficient evidence may be removed soon. Please help Wikipedia by researching the information and adding good evidence.
This article or section is still missing the following important information:
Presentation of phonetics and phonology (in IPA), systematic presentation of grammar (word formation, morphology and syntax) and vocabulary; cf. format template language.
Help Wikipedia by researching and adding them.
Manglish or Malay English is a variety of English spoken in Malaysia and Brunei. It is not categorized according to the international language standard ISO 639.
Manglish is used by the vast majority of Malaysia's English-speaking population in everyday life. Manglish is also used on radio and television.
Generally speaking, Manglish arose from chronic grammatical errors in the use of English, which eventually became unintentionally accepted by society in everyday usage. These errors mainly arose from the word-for-word translation of idioms from the Malay language. In addition, the Malay polite particle "lah" finds a much more frequent use than in its original function.
Over a third of the Malaysian population speaks Chinese as their mother tongue. This language continues to have a great influence on the development of Manglish.
The slightly different pronunciation is a secondary feature in Manglish, as a large part of the Malaysian population is proficient in English.
Manglish is mainly used by young people. However, numerous speakers can be found in all age groups.
Direct communication between an English speaker and a Manglish speaker does not pose much difficulty.